mong mỏng
Học thuậtThân thiện
Définition
- Adjectif (redoublement expressif) :
- Légèrement mince, un peu fin : "mong mỏng" décrit un objet ou une matière dont l'épaisseur est faible, mais avec une nuance d'atténuation ou d'expression plus imagée que le simple mot "mỏng" (mince). Il suggère souvent une fragilité ou une délicatesse.
Exemples d'utilisation
- Adjectif :
- Tấm vải này mong mỏng quá. (Ce tissu est un peu trop fin.)
- Lớp sơn mong mỏng dần bong ra. (La couche de peinture, légèrement mince, s'écaille peu à peu.)
- Tờ giấy mong mỏng như cánh ve. (La feuille de papier est fine comme l'aile d'une cigale.)
Utilisation avancée
- Sens figuré (littéraire ou poétique) : Peut évoquer quelque chose de ténu, de fragile ou de peu substantiel, comme une espérance ou une présence.
- Hi vọng mong mỏng. (Un espoir ténu.)
- Ánh sáng mong mỏng của ngọn nến. (La lumière fragile de la bougie.)
Variantes et mots apparentés
- Mỏng (adjectif) : mince, fin. C'est la racine du redoublement.
- Cửa sổ kính mỏng. (Une fenêtre en verre fin.)
Synonymes
- Mảnh mai : mince et délicat (souvent pour des objets ou des personnes).
- Ténu : très fin, peu épais, faible (surtout en style littéraire).
Expressions idiomatiques
- Mong manh : Cette expression, plus courante que "mong mỏng", signifie "fragile, précaire". Bien que distincte, elle partage le champ sémantique de la fragilité.
- Sự sống mong manh. (Une vie fragile.)
- xem mỏng